Corretor ortográfico

Provavelmente todos conhecem e utilizam o corretor ortográfico. É como o editor de textos de MS Word, a folha de cálculo Excel, o programa de apresentação PowerPoint, a aplicação para a composição digital de páginas Adobe InDesign ou o programa Photoshop integram as soluções criadas pela empresa Lingea s.r.o., é possível que também você seja um dos nossos clientes contentes.

Parte linguística

A estrutura do dicionário baseia-se na extensa transcrição formal de morfologia e um sistema detalhado de paradigmas. Esta descrição possibilita criar da raíz duma voz dezenas de formas derivadas, por exemplo em português:

amar: amar, amo, amas, ama, amamos, amais, amam, amaram, amou, amado, amante,...
comida: comer, comestível, comida, comido, comedouro, comedoiro, comilão,...
 
ou em francês:
parler: parle, parles, parlons, parlez, parlent, parlais, parlait, parlions, parliez, parlaient, parlerai, parlé, parlant...
 
Em russo temos que contar com os pronomes reflexivos que se juntam com algumas palavras:
жениться: женюсь, женишься, женится, женись, женилась, женились...

Em espanhol podem unir-se aos verbos os pronomes pessoais (poner->ponlo, decir->dime, escuchar->escúchala).
Em húngaro, finlandês e turco criam-se palavras extremamente largas, formam-se através dos sufixos. O húngaro distingue dois números, até 25 casos e dois tipos de posse (algo que pertence a um objeto dado e a posse de uma pessoa).

Todas as palavras cujas formas derivadas criam-se da mesma forma relacionam-se com um paradigma.
 
Assim cada dicionário consta de duas partes principais:     
dicionário de paradigmas: contém a informação linguística sobre a criação das formas, radicais alternativos e descrição das categorias gramaticais  
dicionário de radicais: contém o vocabulário básico de radicais da maioria das vozes de um idioma concreto
 
A descrição acima mencionada é completa porque além das palavras regulares aborda as palavras com:
as alterações do radical (ex. em português cão->canil, em alemão Bruder->Brüder)
o cambio completo do radical (ex. em inglês go->went, em alemão essen->isst, em checo hnát->žene)        
os verbos irregulares (ser, estar, querer)
 
A descrição das palavras acima mencionada é muito geral o que permite criar não só o dicionário checo e eslovaco, mas também de diferentes línguas europeias. Não apresentam nenhum problema os pronomes reflexivos em russo, as formas perifrásticas do sistema de graduação dos adjetivos ingleses, as formas contraídas em francês, os prefixos separáveis em alemão, união dos pronomes pessoais nos verbos em espanhol ou a criação das palavras através dos sufixos nas línguas ugrofinesas.                                                                                                             

Soluções de software

A interface de programação é bastante curta devido ao efetivo algoritmo de compreensão e a geração do dicionário. Precisamente por estos motivos é facilmente aplicável em qualquer produto de software.

Funções acessíveis

  • comprovação da existência duma voz no dicionário: Esta função aborda o controle do uso de maiúscula inicial onde é necessário (Praga, Maria, Eisenhower...), controle de maiúsculas em toda a palavra (USA, IBM) ou a terminação da palavra por um ponto (etc., ex.).
  • oferta de correções: gera todas as palavras das quais possa surgir uma palavra com erro ortográfico
  • ajuste de parâmetros, por exemplo: ignorar acrónimos, palavras de uma só letra, palavras com números etc.

Atualmente oferecemos o corretor ortográfico para uma ampla escala de idiomas (veja a tabela). É implementado na maioria das plataformas (veja a tabela).

Experimente

Experimente o funcionamento e a rapidez do nosso produto nos programas Microsoft Office, desde a versão Office 95 e as mais modernas, nos editores de textos (Corel WordPerfect), nas aplicações para a composição digital de páginas (Adobe InDesign), nos programas ROC, nos sistemas de redação (MF Dnes) ou por exemplo nos programas das empresas Autodesk e Siemens.